春節假期,大家擠著看大熊貓(哦,台灣正名應該是「貓熊」),據說湧入了15萬人;木柵動物園甚至全天播放「團團圓圓之歌」迎賓。我不知道「團團、圓圓」這兩個名字,中國當局保留了多久;其實這兩個名字非常具體、形象,正好符合熊貓圓滾滾的體型,甚至有些象形的味道,非常適合取做熊貓的名字。可是,送給老外的熊貓可以叫花花、玲玲...各種疊字都可以,唯獨這「團團、圓圓」,非保留給台灣不可。很簡單,這兩個名字統戰意義極端濃厚。
源自:80/20的尤恩費特

greenunion
的推推王

