載入中...
帳號中心
|
登入
|
註冊
|
使用手冊
首頁
推推王
哈部落
精選
我的頭版
麻吉
新聞通
瘋體驗
已推薦的使用者(15)
rm35p4
billereva
mermaid2000
pilitop
matsui88
更多
精選頭條
39
不是貴婦團也能搶到三折禮券? 「樂標網」辦到了!
21
金滿載活海鮮.南方澳老字號海鮮餐廳
17
【台中美食】逢甲夜市全國大腿排之踩地雷 - 熊痞痞vs兔眠眠
11
Jingxuan‧時空旅人: [食誌]台北市.陳_亮萌廚房(私房料理)Mo's Kitchen - yam天空部落
9
台鹽舊日式宿舍區,享受蟲鳴鳥叫悠閒的夏日時光
11
【試吃】金財神鳳梨酥~獨特口味送禮自用兩相宜
11
「好康」全家一塊揪好團,多重口味搖搖茶吧買一送一活動開跑,炎炎夏日抗漲大作戰
更多
美食
旅行
科技
動漫
運動
娛樂
政治
藝文
生活
財經
時尚
16
0
為什麼要看翻譯理論書?
由
mitchy
於3年9個月前
貼文
前幾天,cindy介紹了一本《因難見巧》的書,是許多知名翻譯家的經驗分享。這幾天在看這本書時,我終於知道自己為什麼喜歡看這一類翻譯理論書了。首先,當然是因為自己經驗不足,也沒有受過翻譯的科班訓練,所以希望借鑑前輩的知識和體會,了解翻譯名家在遇到問題時的解決方法。雖然不同語系遇到的問題不太相同,但思考的方向往往可以參考。...
翻譯
譯者
閱讀
部落格
源自:
綿羊的譯心譯意
分享好文
問題回報
建議修改
funP短網址
文章留言規章
請輸入認證碼:
認證碼錯誤請重新輸入
自動追蹤此討論
關於funP
|
聯絡我們
|
服務條款
|
網站導覽
|
討論區
|
funP工具
© Copyright
funP.com
, 2006-2009, all rights reserved.